| Supporto Attrezzature per l'officina 0848 661 661 | Derendinger Hotline (solo per la diagnosi) 0848 771 771 | Derendinger OE-Parts |
Edizione dicembre 2025
1. 1. Informazioni generali
1.1. Le presenti Condizioni generali (CG) disciplinano il rapporto contrattuale tra il cliente e Derendinger SA (di seguito «Derendinger») e la gestione delle merci e dei servizi (di seguito «prodotti») offerti da Derendinger indipendentemente dal canale di distribuzione (tra l’altro, anche attraverso lo shop online).
1.2. Eventuali condizioni del cliente che siano contrarie o divergenti dalle presenti CG sono valide solo se sono state riconosciute da Derendinger per iscritto nel caso specifico prima della conclusione del contratto (secondo il par. 3.4.)
1.3. Le CG costituiscono parte integrante di tutti i contratti stipulati dal cliente con Derendinger. Con la firma del modulo di iscrizione per la registrazione del cliente o la prima apertura di un account utente per lo shop online, il cliente accetta le CG, che varranno anche per tutti i contratti futuri. Le CG sono accettate dal cliente anche con la sua dichiarazione d’ordine. Eventuali modifiche alle CG saranno rese note al cliente in modo adeguato. Con la consegna della successiva dichiarazione d’ordine, il cliente accetta le CG modificate.
1.4. I prodotti di Derendinger sono destinati solo alle imprese e al loro personale nell’ambito dell’esercizio dell’attività. L’offerta di Derendinger non è rivolta ai consumatori.
1.5. Il requisito per una conclusione valida del contratto è che la sede del cliente si trovi in Svizzera o nel Liechtenstein e che egli garantisca questo fatto.
1.6. L’ordinazione dei prodotti di Derendinger può avvenire elettronicamente tramite lo shop online, via e-mail, posta o telefono. Ad eccezione dell’ordinazione nelle filiali, ogni ordinazione presuppone la previa registrazione gratuita del cliente. Il cliente conferma la veridicità e la completezza dei suoi dati e che i prodotti sono utilizzati nel contesto della sua attività professionale o commerciale.
2. Registrazione come cliente / account utente per lo shop online
2.1. Ogni cliente è autorizzato a creare un account utente per lo shop online impegnandosi a inserire i dati in maniera veritiera e completa.
Per l’acquisto di pezzi di ricambio originali (di seguito «pezzi OE»), nei confronti dei produttori valgono dei requisiti specifici ai sensi del REC (regolamento di esenzione per categoria). Per questo motivo, dai clienti che desiderano acquistare pezzi OE, Derendinger necessita anche di un estratto del registro di commercio valido, di una procura per l’intermediazione di pezzi di ricambio originali e di una dichiarazione sull’utilizzo e sull’installazione dei pezzi di ricambio originali.
2.2. Derendinger non si assume alcuna responsabilità per i danni provocati da errori di trasmissione, prestazioni mancate, difetti o guasti tecnici, interruzioni di funzionamento o interventi illegali nei sistemi informatici del cliente o di terzi. Il cliente è l’unico responsabile del proprio account utente e di proteggere il nome utente e la password personali. I danni provocati dall’utilizzo abusivo dell’account utente o da manipolazioni errate sono attribuiti al cliente.
2.3. Derendinger è autorizzata a bloccare l’account utente per lo shop online e la registrazione del cliente, senza informazione e senza indicazione dei motivi, se constata che l’autorizzazione all’accesso è avvenuta con dati falsi nel modulo di iscrizione e nei moduli supplementari per l’acquisto di pezzi OE, se la funzionalità dello shop online è stata compromessa o se sussiste un altro motivo importante attribuibile al cliente che rende impossibile la collaborazione.
2.4. A condizione che lo svolgimento della relazione contrattuale in corso non sia compromessa, il cliente ha in qualunque momento il diritto di richiedere in forma scritta la cancellazione della sua registrazione come cliente o del suo account utente per lo shop online. In tal caso, Derendinger eliminerà tutti i dati utente e gli altri dati personali memorizzati del cliente, non appena questi non saranno più necessari per il disbrigo del rapporto contrattuale e non dovranno più essere conservati in conformità alle disposizioni di legge.
3. Offerte / ordinazioni / disponibilità dei prodotti
3.1. La presentazione dei prodotti di Derendinger tramite cataloghi, listini prezzi e nello shop online costituisce un invito per l’allestimento di un’offerta e non è vincolante per Derendinger.
3.2. L’ordinazione di un prodotto (merce o servizio) da parte del cliente tramite un canale di comunicazione (shop online, e-mail, telefono, posta) è per lui vincolante.
3.3. In caso di ordinazione tramite lo shop online, il cliente può visualizzare e stampare dal suo account utente l’ordinazione attuale e quelle effettuate negli ultimi dodici mesi.
3.4. Un contratto tra il cliente e Derendinger entra in vigore al più tardi dopo tre giorni lavorativi dalla ricezione dell’ordine, a meno che Derendinger non rifiuti la richiesta entro tale termine. Quest’ultimo inizia a decorrere un giorno dopo la consegna dell’ordine ed è rispettato se la dichiarazione di Derendinger viene spedita o comunicata al cliente l’ultimo giorno del termine. Derendinger si riserva di rifiutare l’evasione di un ordine senza indicarne i motivi o di apportare limitazioni ai quantitativi.
3.5. I dati tecnici, compresi quelli che riguardano il collegamento ai singoli prodotti e/o con i veicoli e le attrezzature per officina esistenti, come pure la descrizione di un prodotto in offerte, prospetti o altre informazioni, non sono vincolanti, a meno che dalla conferma dell’ordine non risulti diversamente, e non rappresentano la certezza giuridicamente vincolante delle caratteristiche. I dati forniti provengono da fonti diverse; perciò Derendinger non si assume alcuna responsabilità per la correttezza dei dati tecnici, la loro completezza, l’attualità e l’idoneità allo scopo d’utilizzo previsto dal cliente. Sono escluse le rivendicazioni del cliente per danni diretti o indiretti derivanti, e rientra nella responsabilità esclusiva del cliente verificare l’idoneità dei prodotti per l’utilizzo previsto da lui o dalla sua clientela.
3.6. Derendinger indica espressamente che anche dopo la conclusione del contratto possono essere apportate modifiche ai prodotti da consegnare che esulano dalla sua sfera di influenza, poiché tali modifiche avvengono da parte dei produttori o sono necessarie per ottemperare alle disposizioni legislative o normative.
3.7. Derendinger non fornisce alcuna garanzia in merito alla disponibilità dei prodotti e si riserva il diritto di adempiere al contratto solo se i prodotti ordinati sono effettivamente disponibili in magazzino o se il produttore o il subfornitore provvede a una consegna tempestiva a Derendinger. In caso di motivi rilevanti, Derendinger è autorizzata a sostituire il prodotto di un determinato marchio ordinato dal cliente con un prodotto identico dal punto di vista funzionale di un altro marchio.
4. Consegna / trasferimento dei rischi
4.1. La consegna avviene direttamente all’indirizzo e all’interlocutore in Svizzera specificati dal cliente al momento della registrazione o dell’ordinazione. Le consegne all’estero avvengono solo in virtù di accordi individuali tra il cliente e Derendinger. Il luogo di adempimento coincide con il luogo in cui viene consegnata la merce all’impresa di trasporto.
4.2. Le consegne in Svizzera avvengono secondo le indicazioni fornite al momento dell’ordine. Salvo diverso accordo scritto individuale, i termini citati sono meramente approssimativi. Derendinger non si assume alcuna responsabilità per garantire una data di consegna precisa.
4.3. Il termine di consegna inizia a decorrere il giorno successivo alla scadenza inutilizzata del termine secondo il par. 3.4. e presuppone il rispetto di tutti gli obblighi del cliente (per es. condizioni di pagamento, documenti che il cliente deve fornire, adempimento di obblighi preliminari). Derendinger è autorizzata ad adempiere il contratto anticipatamente.
4.4. Se è stato concordato un termine di consegna o di esecuzione vincolante che non può essere rispettato da Derendinger per motivi di propria responsabilità, il cliente è obbligato a richiamare in forma scritta Derendinger e a stabilire una proroga di almeno 30 giorni per il soddisfacimento.
4.5. Qualora sia stato concordato un termine di consegna o di esecuzione vincolante che non possa essere rispettato per motivi non imputabili a Derendinger, al cliente spetta il diritto di recesso solo a condizione che il termine di consegna o di esecuzione sia stato superato di oltre sei settimane. Come cause non imputabili a Derendinger valgono in particolare le consegne ritardate da parte dei produttori o dei subfornitori e gli eventi che esulano dalla sfera di influenza di Derendinger, quali ad esempio casi di forza maggiore, guerre, situazioni analoghe a guerre, tumulti, carenze statali, rincari eccessivi di materie prime, mezzi di trasporto o perturbazioni al traffico, divieti di importazione, esportazione e di transito.
4.6. La scelta del luogo di spedizione, del percorso e del mezzo di trasporto è a discrezione di Derendinger, senza che debba garantire che si tratti del trasporto più conveniente e/o più rapido.
4.7. La consegna in Svizzera o all’estero avviene a spese del cliente, che assume in particolare anche le spese di imballaggio e qualsiasi tipo di imposte, tasse, tributi, dazi e simili. Ciò vale anche per le consegne parziali non imputabili al cliente o se il cliente ordina più prodotti a scelta.
4.8. Per tutte le consegne e anche in caso di ritiro in filiale, il rischio viene trasferito al cliente non appena la merce è pronta alla spedizione o è consegnata al trasportatore o a colui che la ritira. Si respinge qualsivoglia responsabilità per danni da trasporto.
4.9. Derendinger può rifiutare consegne o l’esecuzione di lavori se nei confronti del cliente vi sono eventuali pretese in sospeso.
5. Obbligo di ritiro/ storno
5.1. Il cliente è tenuto ad accettare i prodotti forniti da Derendinger.
Se il cliente si rifiuta, Derendinger valuterà se proseguire o recedere il rapporto contrattuale. In ogni caso, Derendinger è tenuta ad addebitare una spesa amministrativa pari al 10% – al 20% per i pezzi OE – del prezzo fatturato. Con riserva del diritto di rivendicare ulteriori risarcimenti danni.
5.2. È escluso il ritiro dei prodotti. Il ritiro è possibile solo nei seguenti casi eccezionali per i prodotti
- non soggetti alle norme di cui ai par. 5.3, 5.4 e 5.5
- che vengono restituiti entro 15 giorni nello stato a nuovo
- nell’imballaggio originale intatto
- con la relativa etichetta di trasporto.
Qualora Derendinger ritiri i prodotti, verrà detratta dall’accredito una spesa amministrativa pari al 10% – al 20% per i pezzi OE – del prezzo fatturato e/o verrà addebitata una tassa amministrativa di CHF 5.00 per articolo.
5.3. Indipendentemente dalle regole di cui al par. 5.2., si esclude il ritiro dei prodotti di seguito elencati:
- pezzi ordinati presso il produttore individualmente e su desiderio del cliente e ordini di fabbrica
- componenti elettrici ed elettronici, anche se in confezione sigillata
- pezzi di ricambio con imballaggio strappato, danneggiato o sporco
- pezzi montati o pretrattati
- kit di montaggio già aperti, come kit di cinghie dentate, set di guarnizioni, kit di montaggio, ecc.
- parti di montaggio per parabrezza, come modanature decorative, clip, gomme distanziatrici, adesivi, ecc.
- prodotti Thule
- sostanze pericolose
- pneumatici per autocarri
- pezzi del valore netto inferiore a CHF 5.00 – CHF 20.00 per i pezzi OE.
5.4 In relazione all’acquisto di pezzi OE vale inoltre la regola seguente: i pezzi OE vengono ritirati solo dopo la registrazione e l’approvazione dei resi e dopo il ricevimento del modulo di reso di Derendinger OE Parts. In tale ambito, il reso registrato e approvato viene di norma ritirato entro tre giorni lavorativi dalla logistica Derendinger.
5.5 Tutti i pezzi sostitutivi e in deposito devono essere restituiti con la logistica entro due giorni lavorativi dopo il ricevimento, in condizioni pulite e con l’imballaggio intatto, con un modulo di reso notificato per i pezzi OE di Derendinger. Se questo termine non viene rispettato, il valore di deposito (pagamento anticipato per i pezzi in deposito) viene defalcato o non accreditato.
6. Prezzi e modalità di pagamento (ritardi)
6.1. Salvo diverso accordo scritto individuale, i prezzi si calcolano sulla base degli importi validi al momento della conclusione del contratto di cui al par. 3.4., menzionati nella bolla di consegna. In caso di ritardi nella consegna o di acquisti personalizzati, per il cliente si applica il prezzo valido nel giorno dell’ordinazione effettuata da Derendinger. Derendinger si riserva espressamente il diritto di modificare i prezzi in qualsiasi momento.
6.2. I prezzi si intendono al netto dell’IVA. Spese di trasporto, spese di contrassegno, supplementi per spedizione espressa, spese di smaltimento e altre tasse sono conteggiate a parte.
6.3. Salvo diverso accordo, tutte le fatture vanno saldate entro 30 giorni dalla data di fatturazione (netto) in franchi svizzeri e senza deduzioni.
6.4. Per le attrezzature per officina per le quali è stato redatto un contratto valgono le disposizioni di detto contratto.
6.5. In caso di ritardo nel pagamento secondo il par. 6.3 o 6.4., il ritardo si verifica senza sollecito e al cliente viene addebitato un interesse di mora del 5% p.a. Per ogni sollecito, Derendinger fattura una tassa amministrativa di CHF 30.–, con riserva di rivendicare un ulteriore risarcimento danni. Derendinger è inoltre autorizzata a recedere dal contratto senza proroga, a revocare il contratto e a rivendicare un risarcimento danni.
6.6. È esclusa la compensazione di contropartite del cliente. Inoltre il cliente non è esonerato dall’obbligo di pagamento anche se rivendica di avere dei diritti (per es. a causa di difetti) derivanti dal contratto con Derendinger.
7. Riserva di proprietà
7.1. Derendinger rimane proprietaria dei prodotti consegnati sino a quando ha ricevuto i pagamenti completi addebitati per contratto. Il cliente autorizza Derendinger a provvedere, a sue spese, all’iscrizione nel registro dei patti di riserva della proprietà (art. 715 CC).
7.2. In caso di commistione ed elaborazione di un prodotto nuovo, sussiste la comproprietà di tale prodotto e cioè, in caso di elaborazione, in proporzione al valore lordo fatturato oggetto dei prodotti forniti e al valore della cosa. In caso di commistione in proporzione al valore lordo fatturato rispetto al valore dell’altra merce, per Derendinger non scaturirà alcun obbligo.
7.3. Il cliente è tenuto a trattare l’oggetto con cura e – se richiesto espressamente da Derendinger – ad assicurarlo in maniera adeguata contro tutti i rischi abituali, in particolare incendio e furto. La conclusione dell’assicurazione deve essere dimostrata se richiesto. Il cliente si fa carico delle spese assicurative. In caso di sinistro, il cliente si impegna a rivendicare a sue spese i propri diritti presso l’assicurazione e cede sin d’ora a Derendinger la prestazione assicurativa nell’importo del valore dei prodotti forniti (valore lordo della fattura).
7.4. Il cliente si impegna a comunicare immediatamente in forma scritta a Derendinger eventuali rivendicazioni di terzi. In caso di omissione, il cliente è obbligato al risarcimento dei danni.
8. Garanzia
8.1. Il cliente deve verificare immediatamente dopo la consegna le condizioni dei prodotti ricevuti o la qualità dei lavori d’officina svolti e, se riscontra difetti, dovrà informare in forma scritta Derendinger entro due ore allegando fotografie e indicando il numero cliente, d’ordine e dell’articolo interessato. In questo senso si considera difetto anche la consegna errata. Se il cliente omette tale segnalazione, i prodotti acquistati sono considerati approvati, a condizione che non si tratti di difetti non riconoscibili con una verifica accurata. Se i difetti si verificano successivamente, devono essere notificati entro 24 ore dalla constatazione a Derendinger; in caso contrario, il prodotto vale come approvato anche relativamente a questo difetto.
8.2. I diritti di garanzia cadono in prescrizione dopo 24 mesi.
8.3. Se durante il periodo di garanzia viene riscontrato un difetto che rientra nella garanzia e questo prodotto è stato acquistato da Derendinger presso il produttore, al cliente spettano i diritti citati nella garanzia del produttore. Per quanto riguarda il contenuto della garanzia vale esclusivamente la garanzia del produttore. Il cliente ha la possibilità di segnalare il prodotto a Derendinger come garanzia (richiesta di garanzia). In tal caso deve essere rispettato il processo di garanzia definito da Derendinger e devono essere fornite tutte le indicazioni.
8.4. Se un prodotto viene segnalato a Derendinger attraverso il processo di garanzia definito e un difetto viene confermato da Derendinger, il cliente ha diritto a una riparazione o a una sostituzione del prodotto difettoso, mentre a Derendinger viene concesso il diritto di scegliere a propria discrezione tra le due varianti di eliminazione del difetto: se il difetto è insorto in seguito a prestazioni insufficienti di Derendinger, la ditta può scegliere tra riparazione o riduzione (riduzione dei costi). Sono esclusi altri diritti di garanzia.
8.5. In caso di rivendicazioni di garanzia per i pezzi OE, occorre tenere presente che le direttive per la garanzia variano da marca a marca. In questo contesto, il processo di garanzia è soggetto a severe disposizioni del produttore e necessita di una documentazione completa sulla ricerca dei difetti, sulle stampe degli apparecchi di prova, sull’ordine di riparazione dell’installazione, sulle indicazioni di tempi e chilometri e sulla conferma della segnalazione della garanzia. Se queste informazioni non vengono messe a disposizione o se non soddisfano i requisiti del produttore, Derendinger fatturerà al cliente la fornitura sostitutiva del relativo pezzo OE.
8.6. La garanzia è esplicitamente esclusa in caso di difetti riconducibili a normale usura, manutenzione insufficiente, stoccaggio non appropriato, utilizzo o elaborazione, mancato rispetto delle istruzioni operative, utilizzo errato, sollecitazioni eccessive come partecipazione a corse automobilistiche, ecc., corrosione naturale e altri motivi, per i quali Derendinger non è responsabile. Il termine di garanzia si estingue anticipatamente se il cliente o terzi eseguono riparazioni al prodotto difettoso senza l’autorizzazione scritta di Derendinger.
9. Responsabilità
9.1. Derendinger risponde esclusivamente dei danni diretti provocati intenzionalmente o per colpa grave. Si esclude la responsabilità per danni indiretti provocati da negligenza. In particolare, Derendinger non è responsabile per le spese cagionate dall’inserimento o dall’estensione di componenti sostituiti o da sostituire e per i danni consequenziali di qualsiasi genere riconducibili all’impiego di parti difettose.
9.2. Il cliente è stato informato da Derendinger del fatto che in seguito all’impiego di pezzi di ricambio non originali possono decadere i diritti di garanzia e responsabilità nei confronti del costruttore del veicolo o di altre apparecchiature. Per quanto riguarda la garanzia e la responsabilità, si rimanda alle disposizioni di garanzia del rispettivo produttore dei pezzi di ricambio non originali. Derendinger non risponde per i danni diretti o indiretti risultanti dall’impiego di pezzi di ricambio non originali.
9.3. La responsabilità per il personale ausiliario di Derendinger è esplicitamente esclusa nel quadro di quanto ammesso dalla legge.
9.4. I pagamenti dei clienti nello shop online di Derendinger avvengono in un’area protetta nella quale i dati sono trasmessi in forma criptata. Ciò nonostante, Derendinger non è in grado di garantire la sicurezza del sistema di pagamento e non è responsabile per la sicurezza della trasmissione dei dati o per i danni derivanti da un eventuale uso improprio dei dati.
10. Protezione dati
10.1. I dati personali del cliente registrati da Derendinger in fase di registrazione del cliente vengono salvati e possono essere utilizzati sia per l’esecuzione del contratto, sia per altri scopi, ad es. di marketing e statistici. In tutti questi casi, i dati possono anche essere scambiati con imprese collegate a Derendinger e utilizzati da queste ultime. Qualora necessario ai fini dell’esecuzione del contratto, i dati possono essere resi noti anche a terzi coinvolti per l’adempimento del contratto (ad esempio prestatori di servizi di logistica).
10.2. Se i dati vengono resi noti a destinatari che si trovano in un Paese che non prevede una protezione dei dati adeguata, Derendinger obbligherà contrattualmente il destinatario al rispetto della protezione dei dati applicabile, a patto che il destinatario dei dati non sia già soggetto a una normativa riconosciuta dalla legge per la garanzia della protezione dei dati o che Derendinger non possa fare riferimento a una disposizione derogatoria (ad esempio necessaria per l’esecuzione del contratto).
10.3. Se il cliente trasmette dati relativi a terzi (al personale della propria impresa o a clienti coinvolti nell’ordine), Derendinger ha il diritto di presumere che questi dati siano corretti e che il cliente sia autorizzato alla loro trasmissione. Il cliente, se necessario, è obbligato a informare i terzi in merito al trattamento dei dati.
10.4. Il cliente autorizza Derendinger, in particolare nell’ambito dell’esecuzione del contratto, a utilizzare i suoi dati personali per comunicazioni a scopi di marketing con il cliente (per es. tramite SMS, e-mail o posta).
10.5. Il cliente può comunicare in qualsiasi momento a Derendinger per iscritto che non desidera più ricevere comunicazioni a scopi di marketing e/o che i suoi dati derivanti da ordinazioni di pezzi di ricambio siano utilizzati per la mediazione di officine autorizzate adatte per gli utenti finali.
10.6. Qualora Derendinger metta a disposizione del cliente un’applicazione che consenta di generare le specifiche dei pezzi di ricambio mediante l’immissione della targa dell’auto, Derendinger e il cliente si impegnano a non procedere ad alcun trattamento dei dati che esuli dallo scopo dell’applicazione. Derendinger non si assume alcuna responsabilità per la completezza e l’attualità dei dati forniti. Il cliente si impegna a un trattamento accurato dei dati generati dal sistema e conferma di non procedere a un trattamento che esula dallo scopo del servizio.
10.7. Se il cliente modifica i propri dati nel quadro dell’utilizzo dello shop online, è responsabile del rispetto delle prescrizioni relative alla tutela della privacy. Lo stesso vale quando il cliente trasmette dati a Derendinger o ne richiede il trattamento.
10.8. Si dichiara espressamente che le esperienze di pagamento, in particolare in merito a crediti certi e non pagati dopo la scadenza, ed eventualmente gli estratti del registro delle esecuzioni e i dati degli indirizzi vengono trasmessi ai nostri partner specializzati per l’utilizzo legittimo in veste di agenzie di informazioni commerciali. I nostri partner utilizzeranno i dati per la verifica della vostra identità e solvibilità e renderanno noti i dati ai terzi autorizzati. Le esperienze di pagamento possono essere analizzate dai nostri partner sulla base di metodi di calcolo matematico-statistici per il processo decisionale automatizzato, in particolare per la valutazione della solvibilità di un’azienda o di una persona.
11. Copyright
11.1. Derendinger si riserva i diritti di proprietà e d’autore su immagini, disegni, calcoli e altri documenti.
11.2. I clienti sono tenuti a rispettare le disposizioni dei diritti d’autore e dei marchi e, in particolare, a non utilizzare impropriamente marchi e materiale fotografico di Derendinger o dei suoi subfornitori (produttori). L’eventuale uso illegale da parte del cliente non è stato autorizzato da Derendinger. Derendinger non si assume alcuna responsabilità e si riserva eventuali diritti di risarcimento danni.
12. Disposizioni conclusive
12.1. Eventuali partner di distribuzione e consulenti di vendita di Derendinger non sono autorizzati ad assumere obblighi o a fornire garanzie a nome di Derendinger. Simili dichiarazioni diventano vincolanti solo quando sono state approvate in forma scritta da Derendinger.
12.2. Se una disposizione delle presenti CG e/o del contratto è o diventa nulla, le altre disposizioni delle presenti CG restano valide. Derendinger e il cliente si impegnano in questo caso a trovare una regolamentazione che rispecchia il più possibile il senso e lo scopo della norma inefficace. Modifiche, integrazioni e accordi accessori delle CG necessitano della forma scritta.
12.3. Il cliente può trasmettere a terzi diritti ed obblighi derivanti dal contratto solo con il consenso scritto di Derendinger.
12.4. Il rapporto giuridico tra il cliente e Derendinger è soggetto al diritto svizzero, fatta salva la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG). Il foro competente esclusivo è Rotkreuz; tuttavia, Derendinger si riserva espressamente di rivendicare i propri diritti presso qualsiasi altro foro competente.
12.5. Derendinger è autorizzata a modificare le presenti CG in qualsiasi momento. Tuttavia, Derendinger è tenuta a comunicare le modifiche in forma adeguata. Le modifiche sono approvate dal cliente con il completamento dell’ordinazione successiva attraverso lo shop online o con l’ordinazione successiva tramite e-mail, posta o telefono.
12.6. Le presenti CG entrano in vigore il 1o agosto 2025. Sostituiscono tutte le CG di Derendinger valide fino a tale data.
Dietlikon, 1.12.2025
